outside

Живые куклы Нагоро

Среди зелёных долин и невысоких гор японского острова Сикоку затерялась маленькая деревенька Нагоро. Всё здесь располагает к умиротворению и созерцанию: пейзажи, как будто сошедшие со средневековых гравюр, живая лесная тишина, танец туманов на склонах холмов… Эти утончённые пейзажи стали декорациями для удивительного кукольного действа, в котором соединились воедино игра и реальность.

nagoro

Когда-то Нагоро была большой деревней – здесь была плотина, благодаря которой местные крестьяне могли зарабатывать себе на жизнь, выращивая рис и овощи. Однако с развитием индустриализации такое хозяйство стало малорентабельным; люди стали уезжать за заработком в города, и Нагоро опустела. Сейчас в ней живет всего 37 человек, большей частью – старики. Аяно Цукими, как и многие, уехала из родной деревни ещё в молодости, а 11 лет назад, выйдя на пенсию, вернулась в дом своих родителей. Аяно рассказывает, что никакого кукольного проекта в её планах не было, первым делом она занялась садом и посадила овощи. Чтобы защитить урожай от птиц, ей понадобилось пугало, которое она сшила из попавшейся под руку ткани. Когда работа была закончена, Аяно поняла, что готовая кукла очень напоминает её отца. Так женщина, никогда специально не занимавшаяся скульптурой или живописью, обнаружила в себе талант и тягу к кукольному искусству. Она продолжила создавать новых персонажей. В основном, тех обитателей Нагоро, которых она помнила с детства: старых фермеров, школьников, старушек… В каждого из них Аяно способна вдохнуть душу, передать им индивидуальность и эмоциональные черты. А то, что они населяют реальное пространство деревни, делает их образы удивительно подлинными и органичными. Люди-куклы смеются о чем-то, сидя у опустевших домов, работают в поле, рыбачат или просто задумчиво всматриваются вдаль…

nagoro

nagoro

nagoro

nagoro

В деревенской школе всего один учитель и трое учеников. Но благодаря усилиям Аяно, классы не выглядят опустевшими.

nagoro

nagoro

nagoro

nagoro

nagoro

Кукол можно встретить и в окрестностях, как этого велосипедиста, который обдумывает своё путешествие на выезде из Нагоро.

nagoro

64-летняя художница населила свою родину несколькими сотнями кукольных жителей. Впрочем, они, как и люди, не вечны: Аяно говорит, что из-за ветра и дождей срок их жизни всего несколько лет.

nagoro

О необычных местных обитателях узнали сначала соседи и дальнобойщики, а сейчас туристы специально приезжают сюда со всех уголков Японии. Люди бродят по деревенским улочкам, заглядывают в старые дома. Похоже, что Нагоро стало местом, где можно почувствовать ритм почти совсем ушедшей эпохи, в которой было что-то неуловимое, но очень важное.

nagoro

В культурах многих народов, создание кукол – сакральный, магический акт. Чаще всего куклы символизируют связь с родовыми духами, умершими предками, которые оберегают и заботятся о нынешних поколениях. Куклы из Нагоро, хотя и созданы японской художницей не в рамках какого-то традиционного стиля, полностью соответствуют этому глубинному смыслу. Каждая из кукол Аяно Цукими несёт в себе печать вечности, размышление о смерти и о нерушимой связи времён.

nagoro

Документальный ролик Фрица Шуманна

Нагоро на сервисе GoogleMaps